因此,耶和华的怒气向亚玛谢发作,就差一个先知去见他,说,这些神不能救它的民脱离你的手,你为何寻求它呢。
旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)
Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?
求你看顾我的困苦,我的艰难,赦免我一切的罪。
旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
除去银子的渣滓,就有银子出来,银匠能以作器皿。
旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
宁可有人说,请你上来,强如在你觐见的王子面前,叫你退下。
旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)
For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
牧人无路逃跑。群众的头目也无法逃脱。
旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)
And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.